El proyecto de ley sobre las armas de fuego va a ser presentado a la Asamblea Nacional.
ولم يعرض مشروع قانونالأسلحةالنارية بعد على الجمعية الوطنية.
Uno de los objetivos del proyecto de ley es derogar la Ley de 1940 sobre las armas de fuego.
ومن بين أهداف المشروع إلغاء قانونالأسلحةالنارية لسنة 1940.
Algunas de las leyes sometidas actualmente al proceso de enmiendas son la Ley sobre armas de fuego, la Ley sobre la pólvora y los explosivos y la Ley sobre el blanqueo de dinero.
وتشمل التشريعات المنظورة حاليا بغرض تعديلها قانونالأسلحةالنارية، وقانون البارود والمتفجرات، وقانون غسل الأموال.
• La Ley de control de las armas de fuego (Ley No.
• قانون مراقبة الأسلحةالنارية (القانون رقم 60 لعام 2000).
La Ley de control de las armas de fuego (Ley No. 60 de 2000).
قانون مرافقة الأسلحةالنارية (القانون رقم 60 لعام 2000).
La importación, exportación y concesión de licencias de armas de fuego y munición se controla de acuerdo con las disposiciones de la Ley sobre armas de fuego 1998-32, la modificación de la Ley sobre las armas de fuego 2002-12 y el capítulo 66 de la Ley de aduanas.
ويجري ضبط استيراد وتصدير الأسلحة النارية والذخائر والترخيص بها بموجب أحكام قانونالأسلحةالنارية 1998/32، والتعديل على قانونالأسلحةالنارية 2002/12، والفصل 66 من قانون الجمارك.
Como consecuencia de esa proliferación de armas, mi Gobierno promulgó una ley para regular la posesión de armas de fuego por civiles. Dicho documento se denominó Ley sobre armas de fuego.
وبسبب ذلك الانتشار للأسلحة، سنت حكومتي قانونا ينظم ملكية المدنيين للأسلحةالنارية، سمي قانونالأسلحةالنارية.
La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de las armas de fuego y municiones.
ينظم قانونالأسلحةالنارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر.
La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de armas de fuego.
ينظم قانونالأسلحةالنارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة النارية.